Îndreptar pentru limba română în IT – 3


  • Salvez = economisesc
  • dezabla (nu dizabla) = dezactiva
  • benefitul = beneficiul
  • patterne = şabloane
  • asertări = verificări, aserţiuni
  • debugat = depanat
  • treding, triding = calcul paralel
  • trid = fir de execuţie
  • dependinţă = dependenţă
  • mocuiesc = simulez
  • defo, difo = implicit
  • trigăresc = declanşez
  • ivănt = eveniment
  • asertez = verific
  • WTF = CPM (Ce Pu..şca Mea)

3 Răspunsuri la “Îndreptar pentru limba română în IT – 3” r r

  1. Rudolph Aspirant Says:

    Stiti cum ii zic islandezii, care sunt notorii in a respinge neologismele moderne), computerului (sau…na, poftim ! calculatorului) ? “Profeteasa numerelor.” Norvegienii, ceva mai flexibili, ii zic “masina de date”.

  2. Rudolph Aspirant Says:

    P.S. Astia mai tineri si presupus mai grabiti ii zic, prescurtat, doar “data” (pronuntat chiar asa cum se scrie).

  3. Nicu Says:

    Să poţi scrie literar şi fără greşeli trebuie să citeşti textul de mai multe ori. Eu aşa fac şi nu am erate prea mari. Acum depinde de timpul acordat scrisului şi educaţia fiecăruia. Care este educat scrie frumos, care nu scrie ca vai de el, cu greşeli de exprimare, cu uitarea sau adăugarea unor litere din cuvânt.


Lasă un răspuns

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Schimbă )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Schimbă )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Schimbă )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.